|
|
 |
| 월급날 |
한 턱 내시죠 給料日に、仲良い先輩と後輩が話している。 |
|
|
태중: 미수누나, 오늘 월급 탄 거 다 알고 있어요. 그러니까 한 턱 내시죠. 미수: 어휴, 녀석. 그런 건 잘도 기억한다니까. 알았어, 뭐 먹고싶니? 태중: 야호! 나, 옛날부터 종로에 새로생긴 (시나본)에 가고 샆었어요. 한국에 첨음 생겼다고 들었거든요. 미수: 그래? 나도 가 보고 싶다. 이번엔 누나가 사지만 다음 번에 나한테 꼭 맛있는 거 사줘야해. 알았지? 태중: 알았어요. 걱정 마세요. 자,빨리가죠. |
給料日 テジュン:ミスさん、今日が給料日であること、知っていましたよ。おいしい物でもおごってくださいよ。
ミシュ:やっぱりそんなことは良く覚えてるね。わかったわ。何が食べたいの?
テジュン:やった!僕はね、以前から種路(ジョンノ;ソウルにあるにぎわっている街)にできた「シナボン」に行きたかったんです。韓国に初めて出来たって聞いたんですよ。
ミシュ:そう?わたしも行きたいな。今度は私がおごるけど、その次は私においしいものおごってよ。わかった?
テジュン:わかりました。ご心配なく。さぁ、早く行きましょう。
※ (シナボンロール):世界的なロール専門店。韓国には2001年4月にできた。
Tip (ハン トク ネダ):おごる。
(ニョソク):①男に対していやしめて呼ぶ語。やつ。②男の子の愛称。ここでは2番目の意味。
(ジョンノ):ソウルの地域名。伝統街やお宮、劇場、コーヒーショップ、ホープなどが集まっている繁華街。
|
| Tip
※시나본 롤(シナボン):世界的なシナモンロール専門店。韓国には2001年4月にできた。
한 턱 내다.(ハン トク ネダ):おごる。
녀석(ニョソク):①男に対していやしめて呼ぶ語。やつ。②男の子の愛称。ここでは2番目の意味。
종로(ジョンノ):ソウルの地域名。伝統街やお宮、劇場、コーヒーショップ、飲み屋などが集まっている繁華街。
|
リスト |
|
|
 |
|
|
|
|
|