|
|
 |
|
|
A: 오늘 쇼핑하러 백화점에 가려고 했는데, 회사일이 너무 바빠서 못갔어. B: 그랬어? 꼭 사야만되는 거야? A: 아니, 그렇게 급한건 아니지만, 외국에서 온 친구한테 선물하려고…. B: 그러면, 인터넷쇼핑몰에서 사도 괜찮지 않아? A: 글쎄… 난 직접 보면서 고르지 않으면 별로 믿음이 안가서 말이야…. B: 아니야, 지난주에 나도 인터넷으로 카세트를 하나 샀는데 꽤 괜찮더라고…. A:그래? 그러면 한번 사볼까…? |
ショッピング A:今日、デパートヘショッピングに行こうとしたけど、会社の仕事がとても忙しくて行けなかったよ。 B:そう。必ず買わなければならないの。 A:いや、そんなに急ぐものではないけど、外国から来た友達にフレゼントしようと思って。。。 B :そうれら、インターネットショッピングモールで買っても良いじゃない A:そうね。私は直接見て選ばなければあまり信じられないから。。。 B:でも、先週、私もインターネットでカセットを一つ買ったけどかなりよかったよ。 そう、そうしたら一度買って見ようか。
|
| Tip
[백화점(ベッカジョン)]はデパートで 漢字で表わすと「百貨店」。 「선물(ソンムル)」は贈り物、プレゼント、お土産など、日本語ではこの三つの意味に違いがあるが韓国語ではどちらも使える。 「별로(ビョルロ)」、不定的な話をする時によく言われる副詞。置き換えられる言葉は「그다지(グダジ)그리(グリ)」 「꽤(クェ)」,も副詞で肯定的な意味で使われる場合もある。
|
リスト |
|
|
 |
|
|
|
|
|